Cuando se les presenta un problema cotidiano lo resuelven como de costumbre.
出现了日常出现的问题,他跟平时一样顺利解决了。
En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.
秘书长报告指出落实千年发展目标极具紧迫性,这一目标仍然是可以实现的,但须从现在起就采取大踏步的果敢行动。
Como de costumbre, la juventud ha estado a la vanguardia de la aplicación de programas para la cultura de la paz y el fomento de la confianza y en el fortalecimiento de la reconstrucción y el restablecimiento de la normalidad, en los que desempeña un papel destacado.
在执行和平文化与建立并加强信任方案、领导重建和恢复正常方面,青年走在前列,他一贯如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hallaron a Mary, como de costumbre, enfrascada en el estudio profundo de la naturaleza humana; tenían que admirar sus nuevos resúmenes y escuchar las observaciones que había hecho recientemente sobre una moral muy poco convincente.
她发觉曼丽还象往一样,在埋头研究声学及人性的问题,她拿出了一些新的札记给她欣赏,又发表一些对旧道德的新见解给她听。